- 2020/04/24
新型コロナウイルス感染症拡大防止に係る臨時休業の延長について(依頼)
(4月24日メルマガ送信)
半田市教育委員会からの情報を転送します。
-----------
保護者の皆様には、新型コロナウイルス感染症に係る様々なご協力・ご対応をいただき、ありがとうございます。
さて、半田市では令和2年5月6日(水)まで小中学校を臨時休業する措置をとっておりましたが、愛知県からの要請を受け、市内の小中学校における対応を以下のとおりとします。保護者の皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
1 臨時休業の期間を令和2年5月31日(日)まで延長します。
※今後の県内の感染状況等を踏まえて、変更になる場合があります。
2 自主登校教室(小学校)は、次のとおりです。
・5月6日(水)まではこれまで通りの対応といたします。(変更なし)
・5月7日(木)以降も実施いたしますが、対応につきましては、改めて連絡させていただきます。
追加の対応や依頼については、今後改めて学校メルマガで配信させていただきます。なお、保護者、児童生徒の皆様におかれましては、引き続き不要不急の外出・移動を自粛していただくとともに、「密閉、密集、密接」の3密を徹底的に避けていただくようお願いいたします。
[Conselho de educacao de Handa] Prorrogacao do periodo de suspencao das aulas para evitar a propagacao do virus corona
Agradecemos profundamente aos senhores pais e responsaveis por sua colaboracao e medidas tomadas com relacao ao virus corona.
Entao, na cidade de Handa, tomamos a medida de suspencao das aulas das escolas primarias e ginasiais, ate o dia 6 de maio (qua) de 2020, mas atendento o pedido vindo da provincia de Aichi, tomaremos as seguintes medidas com relacao as escola primarias e ginasiais. Contamos com sua compreencao e colaboracao.
1 O periodo de suspencao das aulas sera prorrogado ate o dia 31 de maio (dom) de 2020.
※Conforme a situacao de contagio da provincia, pode haver mudancas.
2 Sobre a escola aberta para estudos voluntarios (escola primaria) procederemos conforme a seguir.
・Ate o dia 6 de maio (qua) sera conforme o programado ate agora
(nao tem mudancas)
・Apos o dia 7 de maio (qui) tambem iremos realizar, com relacao aos detalhes, entraremos em contato posteriormente.
Com relacao as medidas, e pedidos extras, enviaremos informativo de e-mail novamente. Ainda, pedimos aos senhores pais e responsaveis, e tambem criancas que continuem a evitar ao maximo sair, a não ser em casos realmente necessarios e de emergencia, assim como evitar os 3 maiores riscos [Locais fechados e sem ventilacao, locais lotados, locais com muita proximidade de outras pessoas]. Contamos com sua colaboracao.