エントリー

  • 2020/05/08

臨時休業後の学校再開等について(半田市教育委員会より)

【Conselho de Educacao de Handa】Sobre a volta as aulas apos o periodo de suspensao (Aviso)

 

 保護者の皆様には、小中学校の臨時休業に伴い、ご家庭において様々なご協力・ご対応をいただき、ありがとうございます。

 さて、半田市では愛知県からの要請を受け、令和2年5月31日(日)まで小中学校の臨時休業を行っておりますが、6月1日(月)以降の対応につきましては、次の2点の方針で準備を進めております。

1 6月1日(月)より学校を再開する予定です。

 ※今後の県内の感染状況等によっては、変更になる場合があります。

2 夏休みについては、1~2週間程度に短縮する予定です。

 学校再開後の対応の詳細、並びに夏休みの具体的な期間につきましては、5月15日(金)までに、改めて学校メルマガで保護者の皆様にお知らせいたしますので、しばらくお待ちください。

 なお、県内においては新たな感染者数が減少してまいりましたが、保護者、児童生徒の皆様におかれましては、引き続き不要不急の外出・移動を自粛していただくとともに、「密閉、密集、密接」の3密を徹底的に避けていただくようお願いいたします。

Agradecemos aos senhore pais por sua grande colaboracao e varias medidas tomadas, em relacao a suspencao das aulas

Entao,na cidade de Handa atendendo ao pedido vindo da provincia de Aichi, estamos coma as aulas das escolas primarias e ginasiais suspensas ate o dia 31 de maio de 2020 (dom),

mas com relacao as medidas de depois do dia 1 de junho (seg), estamos nos preparando tendo como base a politica dos 2 itens a seguir.

1 A partir do dia 1 de junho (seg) estamos programando reabrir as escolas

※Conforme a situacao de contagio da provincia, pode ser que ocorram mudancas

2 Com relacao as férias de verao, programamos reduzir para 1 a 2 semanas.

.Com relacao aos detalhes das medidas apos a volta das aulas, e periodo das férias de verao, mandaremos as informacoes novamente aos senhores atraves do informativo de email,ate o dia 15 de maio (sex)

Ainda, na provincia o numero de novas pessoas contagiadas tem diminuido, mas pedimos aos senhores pais e responsaveis, e tambem criancas que continuem a evitar ao maximo sair,

a não ser em casos realmente necessarios e de emergencia, assim como evitar os 3 maiores riscos [Locais fechados e sem ventilacao, locais lotados,

locais com muita proximidade de outras pessoas]. Contamos com sua colaboracao.

(5月8日メルマガ送信)

  • 2020/05/08

臨時休業中の家庭学習に役立つサイト

【Escola Primaria Sakura】Sobre sites uteis para os estudos em casa

 

臨時休業中の家庭学習に役立つサイトを紹介します。ホームページの右側「ページ」の「家庭学習に役立つサイト」から見ることができます。

ふりがなつきの日本語,ポルトガル語,中国語,英語など,外国人のお子さんにも日本人のお子さんにも役立つ内容のものを一覧にして紹介していますので,ぜひご活用ください。

Estamos apresentando alguns Sites uteis para os estudos em casa durante o periodo de suspencao. Olhe do lado direito da home page da escola no link [Sites uteis para os estudos em casa].

Estamos apresentando uma lista em japones com o furigana, portugues, chines, e ingles, e um conteudo util tanto para criancas estrangeiras como japonesas, não deixe de conferir.

(5月7日メルマガ送信)

  • 2020/05/08

行事予定の変更について

【Escola Primaria Sakura】Sobre sites uteis para os estudos em casa

 

臨時休業の延長にともなう行事予定の変更についてお知らせします。

1 交通教室について

 5月13日(水)の1・3年生交通教室は中止します。1年生の歩行訓練は学校再開後の下校時に行います。3年生の自転車訓練は,6月に実施する予定です(日時未定)。

2 PTA役員会・実行委員会について

 5月14日(木)のPTA役員会・実行委員会は中止します。PTA総会要項・学年懇談会資料は,分散登校時に配付します。

 3 PTA交通立ち当番について

 学校再開後に当番表を配付します。1学期は当番グッズなしで行います。現在当番グッズをお持ちの方は,いったん回収しますので,学校再開後,学校に届けてください。

 4 水泳授業について

 教育委員会の指示により,今年度は行いません。

 5 学校公開について

 6月19日(金)の学校公開は中止します。

 

 Aviso das mudancas nos eventos devido a prorrogacao do periodo de suspencao.

 1 Aula de transito das 1 e 3 series (13 de maio)

 Vamos cancelar. O terino de andar da 1 serie sera feito na saida escolar, após o retorno das aulas. O treino de bicicleta da 6 serie, esta programado para junho. (Data indefinida)

 2 Reuniao do comite executivo, e do conselho da PTA (14 de maio)

 Vamos cancelar. O guia da assembleia da PTA, e guia da reuniao por grupos de cada serie, sera entregue no dia de vir para a escola divididos em grupo.

 3 Rodizio para bandeirinha sentinela de transito

 Entregaremos a lista do rodizio apos o retorno das aulas. No 1 trimestre sera feito sem os objetos normalmente usados pela sentinela. Quem estiver com os objetos, vamos recolher, apos o retorno das aulas, traga para a escola por favor.

 4 Aulas de natacao

 Nao teremos este ano.

 5 Escola aberta para a visita dos pais(19 de junho)

 Vamos cancelar

(5月7日メルマガ送信)

  • 2020/05/01

新型コロナウイルス感染症に係る行事の延期・中止等について(半田市教育委員会より)

HP右側「ページ」にリンクがあります。臨時休業期間の延長を受けて,今後予定されていた各種行事の実施について検討し,現時点で決定していることなどが掲載されています。ご確認くださいますようお願いいたします。

  • 2020/05/01

臨時休業中の分散登校実施のお知らせ

【Escola Primaria Sakura】Aviso sobre a vinda a escola durante o perioddo de suspencao

臨時休業が5月31日(日)まで延長されたことを受け,2回の分散登校日を設けます。

1 目的
 臨時休業中の子どもたちの心身の健康状態の把握,学習状況の確認,課題等の配付

2 分散登校をする日
<分散登校1回目>
  5月13日(水)ピンク,14日(木)黄・青・その他
<分散登校2回目>
  5月25日(月)ピンク,26日(火)黄・青・その他

 ・方面別色別で実施し,通学班で登校します。
 ・自主登校教室に参加する児童も通学班で登校します。分散登校後に自主登校教室に参加します。
 ・欠席する場合は,学校への電話連絡とともに通学班への連絡をしてください。
 ・実施にあたっては,感染防止の対策をとりますが,登校への不安がある場合は,遠慮なくご相談ください。

3 日程
   8:10までに 通学班登校
  10:45ごろ 3~6年生下校
  11:00ごろ 1・2年生下校
 ・1年生保護者の方は,入学式でお伝えしたお迎え場所までのお迎えをお願いします。

4 持ち物
 マスク,ハンカチ,筆記用具,連絡帳,連絡袋, ランドセル(配付物などを持ち帰ります),体温チェック表(5月分),上ぐつ(家にある人),4月に学校から配付された家庭学習の課題

 ※その他(注文・申込をする人のみ)
  絵の具の注文(2年),リコーダー・習字道具の注文(3年),小中学生総合保障制度の申込書(ピンクの封筒)

5 その他
(1)1年生は,あさがお栽培セット(植木鉢,土,支柱など)などをご家庭に届けるため,5月7日(木)8日(金)に,担任による家庭訪問を行います。
(2)5月30日(土)運動会はなし。6月1日(月)は代休日ではなく,授業開始日となります。給食なし,3時間目通学団会,11時35分ごろ通学団下校。(1年生保護者のお迎えなし。)

Levando em consideracao o fato da suspencao escolar ter sido prolongada ate o dia 31 de maio (dom), programamos 2 dias para vir para a escola.
1 Objetivo

Averiguar a saude fisica e mental, situacao de estudos das criancas e entegar tarefas.

2 Dia da vinda a escola, divididos em grupos

 <1 dia de vir para escola divididos em grupo>

  Maio Dia 13(qua)Rosa,15(qui)Amarelo・Azul・Outros

 <2 dia de vir para escola divididos em grupo>

  Maio Dia 25(seg)Rosa,26(ter)Amarelo・Azul・Outros

・Devem vir para a escola divididos pelas cores de grupos, com o grupo de percurso.

・As criancas que estao vindo para a escola aberta para estudos voluntarios,tambem devem vir com o grupo de percurso. Depois de vir para a escola divididos por grupos, poderao participar da escola aberta para estudos voluntarios.

・Caso va faltar, ligue para avisar a escola, e avise tambem o grupo de percurso.

・Tomaremos medidas preventivas com relacao a vinda para a escola, no entanto caso sinta alguma inseguranca entre em contato.

3 Programacao

Ate 8:10 Chegar com o grupo de percurso

10:45  Saida da 3 a 6 series

11:00  Saida da 1 e 2 series

・Os pais ou responsaveis dos alunos da 1 serie, devem vir buscar os alunos no local estipulado que foi avisado na cerimonia de ingresso escolar.

 

4 Trazer

Mascara, toalhinha de mao, estojo, caderno de recados,

Pasta de recados, randoseru

(vao levar os materias entregues hoje para casa),

Tabela de checagem de temperatura (Do mês de maio),

Sapatilha (quem tiver levado para casa)

Tarefas de casa que foram entregues em abril.

※Outros(Apenas que for fazer pedido, inscricao)

Pedido do kit de pintura (2 serie), pedido da flauta, kit de caligrafia (3 serie), seguro geral de saude para alunos das escolas primaria e ginasial (envelope rosa)

5 Outros

(1)Para alunos da 1 serie, os professores irao visitar a casa dos alunos para entregar o kit para cultivar a flor asagao (gloria da manha)(Vaso, terra, varetas para apoiar), entre os dias 7 (qui) e 8 (sex) de maio.

(2)Nao teremos a gincana esportiva no dia 30 de maio (sab). Tambem não teremos o descanso de reposicao do dia 1 de junho (seg), e sera o 1 dia de aula. Não tera merenda. Na 3 aula, teremos a reuniao do grupo de percurso, o horario de saida sera as 11:35. (os pais dos alunos da 1 serie, não precisam vir buscar as criancas.)

(5月1日メルマガで送信)

ユーティリティ

インフォメーション

半田市立さくら小学校

〒475-0817
愛知県半田市東洋町
1丁目12番地の1

TEL. 0569-26-0070
FAX. 0569-26-1080

E-Mail

<さくら小学校周辺地図>

- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

カテゴリー

ページ